暫且 不論 英文的問題,透過圖書和論文來找解法和答案更準確安心。 我們找到下列訂位、菜單、價格優惠和問答集

暫且 不論 英文的問題,我們搜遍了碩博士論文和台灣出版的書籍,推薦黛伯拉‧艾里斯寫的 戰火下的小花套書(2冊) 和凱葳.博德的 生成式敘畫generative scribing:21世紀的社會藝術 A SOCIAL ART of the 21st CENTURY都 可以從中找到所需的評價。

另外網站【易錯文法】英文表無論、不管的「no matter」用法也說明:你是不是會常常搞混no matter what和whatever的用法差異呢?沒關係接著看下去~馬上解開你的文法疑點!

這兩本書分別來自台灣東方 和拾田創意有限公司所出版 。

國立陽明大學 公共衛生研究所 黃心苑所指導 姚彥宏的 透析院所規模與病患預後之相關性研究 (2020),提出暫且 不論 英文關鍵因素是什麼,來自於血液透析、腹膜透析、院所規模、存活率、技術存活率。

而第二篇論文佛光大學 傳播學系 林佳欣所指導 廖偉凡的 台灣宗教性廣播媒體稀有化之研究 (2015),提出因為有 宗教性媒體、非營利組織、人際傳播的重點而找出了 暫且 不論 英文的解答。

最後網站d41d3e9dbd24482414? - 雅瑪知識則補充:不論 你為了什麼去學,或向誰學,智慧學是學不到的。 ... “不管怎樣,無論如何”用英文怎麼說. 不管怎樣,無論如何 ... 暫且不論。。。"英語怎麼說.

接下來讓我們看這些論文和書籍都說些什麼吧:

除了暫且 不論 英文,大家也想知道這些:

戰火下的小花套書(2冊)

為了解決暫且 不論 英文的問題,作者黛伯拉‧艾里斯 這樣論述:

★諾貝爾和平獎得主 馬拉拉 推薦學子必讀★ 改編動畫入圍2018金球獎、奧斯卡金像獎最佳動畫 一個孩子、一位教師、一枝筆和一本書,就可以改變世界! 學習勇敢與堅強的最佳榜樣 在飢餓、轟炸與絕望的戰亂之中, 一個勇敢的阿富汗女孩如何女扮男裝、扛起家計、尋找親愛的家人?   ★入圍2018金球獎、奧斯卡金像獎最佳動畫,由《海洋之歌》導演諾拉托梅(Nora Twomey)執導   ★2018台灣國際兒童影展開幕片   《一個阿富汗女孩的故事之戰火下的小花》   塔利班政權下令要每個阿富汗婦女都留在家中,女孩子不准上學,沒有男性陪同,也不准外出。主角帕瓦娜只有十一歲,雙親都上過大學,所以家中

孩子都有受教育的機會。塔利班掌權後,父母一起失業,帕瓦娜只得陪著單腿的父親在市場上代人讀信寫信。   一日,原是學者的父親被兩位士兵強行帶走,帕瓦娜伴隨母親前往監獄要求釋放父親卻慘遭毒打,母親傷心欲絕。年長的姐姐不宜拋頭在外,年少的弟妹也幫不上忙,帕瓦娜只得被迫剪髮,扮成男孩,開始為一家三餐奮鬥。帕瓦娜以男兒身出現,替代父親為人讀信寫信,視野和思想驟然變得無比寬廣與開放。她體認到百姓在強勢政權的對待下,是那樣的無力與無奈。生活壓力與現實震撼強迫帕瓦娜快速脫離原先應是夢幻般美好的青少年階段……   《一個阿富汗女孩的故事之帕瓦娜的旅程》   父親過世了,女扮男裝的帕瓦娜必須獨自去尋找因戰爭而

失散的姐姐、弟弟、妹妹及媽媽。在一個飽受戰火蹂躪的村子裡,她撿到一名奄奄一息的嬰兒和一名年齡比她小一點的缺腳男孩,她和男孩共同照顧嬰兒,一路不停的拌嘴鬧意見,卻又相扶相持的度過種種難關。在一個美麗的地方,她們遇到了一名瞎眼老奶奶和一名可愛的小女孩,心想假如沒辦法找到家人,能夠和這個小妹妹待在這個好地方也不錯,沒想又遭炮彈攻擊,老奶奶死了,小女孩只好和他們一起離開。沿路炮聲隆隆,他們沒有食物沒有水,連她身邊帶的書也被他們吃完了。幸好在危難時候,他們找到難民營,接受了救援,並找到了帕瓦娜的家人。   帕瓦娜延續了她在《戰火下的小花》裡的堅韌,讓我們看到阿富汗的人民在患難中仍對未來懷有一絲希望。這

個故事的背景雖然離我們很遠,卻是真實的寫照,它讓讀者認識到戰火下人民的無助與無奈,也讓讀者質疑人們發動戰爭的真正意義,以及懂得珍惜和平的可貴…… 獎項介紹   ★瑞典彼得潘文學獎   ★岩石山圖書獎   ★2006年國立編譯館獎勵人權教育出版品翻譯獎   ★好書大家讀年度最佳少年兒童讀物獎   ★臺北市深耕閱讀推薦好書   ★2003年美國珍‧亞當斯圖書獎   ★2002年加拿大總督文學獎   ★中國時報開卷版推薦好書   ★中國時報開卷版年度網路票選好書   ★文化部推薦中小學生優良課外讀物 感動推薦   王耿瑜︱電影工作者   杜明城︱國立臺東大學兒童文學研究所教授   林玫伶︱

國小校長   徐永康︱臺灣兒童閱讀學會常務理事   張子樟︱兒童文學評論家   陳純敬︱台灣世界展望會會長   黃筱茵︱兒童文學工作者   (依姓氏筆畫排列) 媒體書評   《一個阿富汗女孩的故事之戰火下的小花》   勇敢的女主角是本書焦點,故事在逆境中仍然提供希望的亮光。 ──學校圖書館雜誌   本書的戰亂主題與女主角的勇敢不屈個性,最能吸引關心人性良知的青少年讀者。 ──出版人週刊   雖然未解釋故事的宗教背景是一缺失,但本書確實強烈刻畫出現代阿富汗人民的生活,展現這些勇敢的女性如何在極盡壓抑的環境中奮力求生存。 ──書單雜誌   《一個阿富汗女孩的故事之帕瓦娜的旅程》   

本書是《戰火下的小花》的續集,但可當成獨立故事來看讀,故事並不艱深,卻讓人感受到戰火下的兒童生活概況。唯有抵達難民營後,才見到一點小小的援助和希望。 ──學校圖書館雜誌   即使主題是戰火下的艱苦生存,作者仍將兒童的對話和爭執描寫得十分生活化。讓太平世界的讀者認識到這些和一般孩子無異的主角們,過著什麼生活,也因此使他們的苦難顯得更深刻。 ──書單雜誌   帕瓦娜的故事與時事穿插,提高了可信度和強烈度。帶有光明意味的結局使讀者感到滿意,是很稱職的續集故事。 ──VOYA 茱迪‧沙斯吉斯   馬拉拉在二○一四年八月,接受《紐約時報》專訪時,有這樣一段對話:   問:妳最喜愛的當代作家是哪位?

  答:《追風箏的孩子》作者卡勒德‧胡賽尼(Khaled Hosseini)以及《戰火下的小花》、《帕瓦娜的旅程》作者黛伯拉‧艾里斯(Deborah Ellis)   問:有沒有哪一本書是妳希望每個女孩,及所有的學生都應該要閱讀的?   答:《戰火下的小花》。它敘述了一個小女孩在挽救家庭時所面臨的挑戰。我覺得這本書非常重要,可以讓全世界的女孩了解到有些社會是怎麼對代女性的。即便帕瓦娜受到遠不如男孩或男人的待遇,她仍然不以為意,她相信自己可以堅強的去抵抗飢餓、恐懼以及戰爭。帕瓦娜是位激勵人心的女孩。《戰火下的小花》提醒世界上的女性何謂「勇敢」及「堅強」。   馬拉拉‧優薩福   1997年

出生於巴基斯坦。一直為女孩的平等受教權而奮鬥,十一歲便在BBC英國廣播公司網站發表文章,介紹她在塔利班組織下的生活與塔利班阻止她受教育的情形,因而受到國際大眾的關注。2012年10月9日,15歲的她,放學返家途中遭到塔利班以槍枝直擊頭部,生命一度垂危,不過最後奇蹟似的復元了。16歲的她,成為全球和平的象徵,她是2014年諾貝爾和平獎的得主,也獲頒「國際兒童和平獎」、「國際特赦組織良心大使獎」、「巴基斯坦國際青年和平獎」,並榮獲《Time時代雜誌》年度風雲人物第二名。  

透析院所規模與病患預後之相關性研究

為了解決暫且 不論 英文的問題,作者姚彥宏 這樣論述:

背景:針對醫療院所規模與病患預後的相關性研究,多數聚焦於特定手術或住院治療特定疾病的預後。不論手術或住院,病患都是在某段短暫且特定的時間內接受該項治療。相對的,尿毒症病患病況較為特殊,且須長期接受透析治療,透析院所規模與病患預後的關係也可能異於其他領域。過去關於血液透析的研究多在美國進行,且研究對象多為透析診所的病患;因此,我們認為這些研究的結果不能外推至醫院中的血液透析室或醫療照護體系不同於美國的國家。至於腹膜透析也已有許多研究探討院所規模對病患預後的影響,但沒有任何研究考慮到:病患的透析治療大多持續數年,期間院所的規模是不斷變動的。目的:第一部分的研究探討台灣血液透析室病床數多寡與病患存

活率的關係,並將在醫院附設血液透析室與血液透析診所接受治療的病患分別獨立分析。第二部份的研究則探討腹膜透析中心病患量與病患預後的關係,分析中將病患量視為一項時間相依共變數。方法:研究資料來源為台灣全民健康保險資料庫,從資料庫中搜尋2001至2012年間開始接受長期透析治療的末期腎臟病病患,並依首次透析的透析模式區分為血液透析世代及腹膜透析世代。在第一部分的研究中,血液透析室規模定義為病患開始接受長期透析時該透析室的病床數,並利用shared frailty model for Cox regression分析透析室規模對五年存活率的影響;本研究將醫院與診所的透析病患分開分析。第二部分的研究將腹

膜透析病患所處透析中心各年的平均每月新增病患數作為時間相依共變數,利用邊際特定因素危險函數(marginal cause-specific function)及邊際次分佈瞬間危險函數(marginal subdistribution hazard function)分析透析中心規模與病患死亡及腹膜透析技術失敗風險的關係。結果:在小型血液透析室中接受治療的病患死亡率較高。在醫院附設的血液透析室中,規模小於16床的透析室中病患死亡風險顯著較高(hazard ratio, 1.36; 95% confidence interval, 1.11–1.67)。在血液透析診所中,則是規模小於46床病患死亡

風險便會上升;相較於在大於45床的透析室洗腎的病患,在1−15床、16−30床、及31−45床的透析洗腎的病患死亡率分別高出31%、33%、及36%。至於腹膜透析方面,在大型腹膜透析中心接受治療的病患有較佳的技術存活率。每年收治至少43名新增病患的透析中心有較低的技術失敗率,技術失敗的風險較每年收治未達13人的透析中心低23%(hazard ratio, 0.77; 95% confidence interval, 0.61–0.98)。腹膜透析中心規模與腹膜透析病患死亡風險則無顯著相關。結論:小型血液透析室的病患死亡風險較高,但醫院與診所有不同的閾值規模;診所的血液透析室必須達到較多的透析床

數才能降低病患死亡風險。另一方面,即使腹膜透析中心的規模與病患死亡率無關,大型透析中心的病患確實有較佳的技術存活率。政策意涵:台灣的末期腎臟病發生率與盛行率極高,透析人口龐大且持續成長。透析中心的結構因而轉變,一方面既有院所大多持續擴大規模,另一方面新院所也大量成立。我們的研究結果顯示院所的規模與病患預後有關。對於小型血液透析中心,應關注其透析品質並協助接受繼續教育以彌補經驗之不足。尤其是獨立於醫院之外的透析診所,無法如醫院附設透析中心般獲得其他部門奧援,需考量擴充或整併至較大規模。過去台灣以評鑑基準與給付優惠等政策誘因引導各級醫院推廣腹膜透析,成功提高了腹膜透析占比。但腹膜透析中心需收治大量

病患以維持足夠經驗,建議加強院際交流以強化中小型院所的照護品質,或可考慮將腹膜透析治療中心集中化(centralization),而非要求所有的透析醫院都提供腹膜透析服務。

生成式敘畫generative scribing:21世紀的社會藝術 A SOCIAL ART of the 21st CENTURY

為了解決暫且 不論 英文的問題,作者凱葳.博德 這樣論述:

  在《悲劇的誕生》(The Birth of Tragedy)一書中,尼采提到,作為一位哲學家,他的任務是「透過藝術家的奧普蒂克量杯(optic)觀看科學,以及透過人生的奧普蒂克量杯觀看藝術」。 本書的作者凱葳 ‧ 博德(Kelvy Bird)在敘畫(scribing)以及 社會藝術的世界中,體現了尼采在哲學世界所達到的境界:它標記著一個階段的結束,並且預示著另一個階段的開始。   我與凱葳是相識超過二十年的好友,同時,我也是她的客戶與同事--我聘請她在客戶會議中進行敘畫,也一起共同創辦了自然流現研究院(Presencing Institute)。在和許多其他敘畫實踐者

一起工作多年後,我能夠看出凱葳和她的同事為敘畫 這個新興領域所發展出來的主體,有著多麼重要的價值。 我見證了凱葳從一位傑出的敘畫實踐者,轉變成創新敘畫 實踐內涵的先驅者。在凱葳的作品裡,她透過從更深的地方⸺我稱之為「源頭」(Source),進行聆聽,將想法、概念以及過程轉化成為圖像。目的是讓人們能更貼近這個覺知的源頭,為了讓團體或者社會系統「自然流現」(presencing)出他們想要表達的內容,並使之顯而易見。   以上所述正是本書的核心之處。這並非線性過程,它必須和場域協調一致。這是一種藝術—許你的手從場域中移動並且運作,表達在系統或團體中所感覺到的集體覺知。這要如何做到呢?打開你的心靈

。當你夠幸運的時候,你可以透過打開集體的心靈,與之相連。其成果就是一種集體足跡的視覺化呈現。它作為群體的一面鏡子,能夠從嶄新的視角來觀看他們的工作以及旅程。   這本書以創新之姿研究與探索「敘畫」這個新興領域,所 觸及的層面不只攸關那些想要進化為生成式敘畫(generative scribing)的敘畫實踐者,也和其他想要鍛鍊啟動生成式社會領域能力的社會藝術家、引導師以及自然流現實踐者有關。   當我閱讀本書「實踐模式」的章節時,我猛然發現凱葳的實踐模型(Model of Practice)看起來確實像極了一個上下倒立的人:最底端是開放的思維(覺知)、中間是開放的心靈(察覺 與浸入)以及最

頂端的開放的意志(作畫)。凱葳描述的過程是 從心靈開始,接著有了行動,然後產生新的理解。這和通常要 我們從頭到手去運作(通常忽略心靈)的傳統智慧恰好完全相反。在這幾年間,我看見凱葳的畫作從摘取許多資訊,轉變成直取本質。當這個畫作越聚焦,它對我以及團體所造成的 衝擊也就越大。捕捉想法的本質,需要捨離(放下)事物的勇氣。我看見她的畫作對團體有所引發、形成影響,她的技巧明顯地產生效力。我從凱葳身上學習到,作為一位引導師,如果我在中途或者是結束時把麥克風交給她,她比其他任何人更能捕捉到更深的況味,或更能感受場域。因此,當我和敘畫者 (scribes)合作進行引導時,不只是因為他們可以捕捉到此刻所被述說

的內容,也是為了能夠一起活化生成式社會場域。     據說,每一個被米開朗基羅碰觸到的事物都會變得美麗。 這也是我和凱葳合作與共創過程中的體驗,所有被她觸及過的社會場域也是如此。敘畫是一種社會藝術,沒有人能獨自實踐。 它需要內在涵養與精煉,而這正是凱葳所擅長的!這本書是深入這個專業領域的引導指南。盡情享受吧!   --奧圖・夏默(C. Otto Scharmer)   麻省理工學院資深講師暨自然流現研究院共同創辦人  

台灣宗教性廣播媒體稀有化之研究

為了解決暫且 不論 英文的問題,作者廖偉凡 這樣論述:

本文研究的方向聚焦於台灣宗教性廣播媒體的發展,並從宗教性媒體的傳播特性與媒體的傳播內容探討宗教性廣播電台在台灣稀有化之原因。 台灣宗教傳播研究發現,傳播的內容已經從單一『信仰的意義』擴展到『社會的意義』,教義與宗教理念的宣揚必定是一項重要的傳播內容,除此之外更需要溶入多元的社會議題與普世價值,其次,傳播的對象必須要跳脫『信徒取向』的框架,直接以『大眾取向』作為傳播的目標。 就整體的面向來觀察,1998年1 月1 日政府正式解除了報禁,各式各樣的商業或新聞頻道我們暫且不論,單就宗教性電視媒體來統計,較具知名度的就有7家。宗教性平面報紙媒體也有5家(全球媒體研究室,2015)。可是不

知為何?當時所謂的三大媒體當中的廣播媒體,一直到今天卻僅僅只有一家以基督教義為背景的「佳音廣播電台」? 基督教會在過去大多是以人際傳播的方式來達到傳教的目的,當媒體的天空開放了之後,以基督教為背景的宗教媒體,多數人都認為他應該比較具有傳播的優勢,因為福音性質的節目在國外早就已經行之多年了,甚至他還是主流的傳媒節目。但所謂的媒體優勢必須從全面來做觀察比較,媒體開放對基督教會來說確實有先天的優勢,第一. 國外可以直接借鏡的範本非常的豐富,第二. 在台灣基督教會使用媒體傳道的時間確實是有優先權的。回歸目前的市場面來觀察,縱觀電視媒體佛教性質的傳播機構卻是遠遠超過天主及基督教會的,平面媒體似乎是

分庭抗禮,但是廣播媒體為何會是僅此一家別無分號呢? 是因為宗教性廣播電台的特性類似於非營利組織,同時又具有鮮明的宗教色彩,在商業電台競爭都已經極其不易的大環境下,宗教性廣播電台看不到經營的前景嗎?還是不同宗教的傳道特性決定了媒體使用的方向和種類?