水仙英文名字的問題,透過圖書和論文來找解法和答案更準確安心。 我們找到下列訂位、菜單、價格優惠和問答集

水仙英文名字的問題,我們搜遍了碩博士論文和台灣出版的書籍,推薦馮幼衡寫的 形象之外:張大千的生活與藝術【特製張大千冊頁《大千狂塗之三》全冊十二幅小品彩色摺頁】 和DavidEagleman的 死後四十種生活(暢銷新版)都 可以從中找到所需的評價。

這兩本書分別來自一卷文化 和大塊文化所出版 。

國立東華大學 中國語文學系 賴芳伶所指導 陳靜宜的 逆寫慈母──台灣戰後女性小說的母親書寫研究 (2009),提出水仙英文名字關鍵因素是什麼,來自於母親形象、母職文化、母親書寫、女性小說、母女關係。

而第二篇論文靜宜大學 中國文學系 陳萬益所指導 郭侑欣的 憂鬱的亞熱帶:郁永河《裨海紀遊》中的台灣圖像及其衍異 (2000),提出因為有 郁永河、臺灣文學、裨海紀遊、衍異、採硫記、西川滿、葉石濤的重點而找出了 水仙英文名字的解答。

接下來讓我們看這些論文和書籍都說些什麼吧:

除了水仙英文名字,大家也想知道這些:

形象之外:張大千的生活與藝術【特製張大千冊頁《大千狂塗之三》全冊十二幅小品彩色摺頁】

為了解決水仙英文名字的問題,作者馮幼衡 這樣論述:

∥ 張大千的生活與藝術 ∥ —— 在筆池墨海中橫掃千軍,在畫布上揮灑生命激情,在生活中從不停止對美的追求——   藝術巨擘張大千,是跨世紀的文化明星,是國際藝壇注目的焦點。   ◢徐悲鴻讚嘆:五百年來一大千!◣   ◢臺靜農推崇:他,為藝術立心!◣   ◢董橋:他的一生故事比誰都多。◣   ☆ 作家—— 董 橋:   歷來寫張大千的書很多,但寫得好的很少。                       這本書寫得很好看!寫得真切,寫得紮實。   我羨慕馮幼衡有緣在摩耶精舍給張大千做事。   ☆ 臺北故宮「張大千百年紀念展」策展人—— 陳筱君:   張大千一生的內涵太豐富了,   不

論是他的塵世生活或是藝術生活,絕對不是一本書可以說完道盡的。   現今大千先生的知交故舊幾乎都老謝凋零了,   眼下最有資格為文著述的,也只有馮幼衡了。                                                                                           作者為學養深厚的藝術史學者,也是文采斐然的散文作家。   她以靈性動人的文筆,從生活、藝術到內在精神與思想,   忠實且具深度的刻畫國畫大師張大千有形及無形的世界。   ▍在藝術的領域裡,他是一名造物者 ▍   他的畫,大的山水氣魄驚人,元氣淋漓……小品更令人愛不

忍釋,總有一股靈氣流注其間……他的小品《大千狂塗》,筆觸是現代的,意境卻是最中國的,寥寥幾筆,包含了多少灑脫和不羈,那真是天才之筆。李白的灑落飄逸,杜子美的雄奇沉鬱,盡在其中!   ……在藝術的領域裡,他是一名造物主,將混沌的墨色化為各種壯麗的景色,為世人再創了一個宇宙。       ▍他的生活風格,正是他藝術心靈的折射 ▍   大千先生的園林成就,雖然朋友以「大禹治水」、「愚公移山」戲之,但殊不知此即大千居士之畫稿也。正如他的知己臺靜農所說:「居士治園如作畫,不肯輕易下一筆,園之雄渾絢麗處,或奇峭清逸處,莫不如其畫然。」   他對飲饌的熱愛與講究,把宴飲一事從菜單、宴客名單書寫,餐飲內容

的設計,裝成器皿的搭配,當成儀典般華美的過程,豈不是他藝術心靈的折射?……他以中國古代衣冠形塑個人風格,及作為自己畢生文化認同之宣告,堪稱前衛!晚年他所到之處必造成風潮,人們往往以「文化英雄」或「文化明星」視之,幾乎令我想起今天的Lady Gaga。   ◢ 二十二篇精采好文+逾八十幅珍貴書畫圖片及歷史照片,為讀者打開探看大千世界的一扇窗 ◣   作者曾追隨大千先生多年,親身領略「大風堂」的繁華藝術盛宴,   以感性的文筆、忠於事實的態度,寫下她在大師身邊的見聞觀察,   從大千先生的書畫創作、鑒藏、造園、飲食、處世……層層開展,     勾勒出最真實的大師形象,生動呈現一位天才藝術家的情

味人生。     【內文選摘】   ◇看他作畫是一大享受。那一筆荷花桿鉤下來一氣呵成,力道十足,令人看得目不轉睛……潑墨的葉子氣魄大,表現了剛健之美;荷花的線條則又婀娜有致,無比柔美和嬌嫩,尤其花瓣的淺紅色暈,經他彩筆點染,更有那流動的美……。   ◇他畫山水需要較長的時間,因為近年他喜歡慢慢的、一層層的渲染,由淺而深,使畫面更醇厚、更深遠。山水畫難在造境,偏偏他每幅畫都有不同的布局和意境,從不雷同。   ……他畫潑墨畫就更費事了,非畫十天半個月不能完成一幅,往往先要畫畫師傅把紙搨在板子上,作畫時由他拿著一盤墨灑於其上,他的門生或晚輩一人手持木板的一頭隨易搖晃(這個做法很現代)……他再命學

生將畫擺在遠處,這時他從各個角度觀看一下,便胸有成竹了;於是這一堆混沌的墨再經他的畫筆細細經營,就變成了遠山、近水、懸崖峭壁、孤帆、山寺種種奇絕的山水。由於潑墨的情形沒有兩次是完全相同的,因此他構思的景致也無一幅相同。   ◇鑑賞這門學問是極難的……大千先生看「元四大家」是一眼便能分辨出是誰的作品;明代沈周、文徵明、董其昌的作品,真偽看得出,年代倒不見得有把握。石濤、八大則不消說,他只要看一眼「八大山人」簽名的這四個字,所說出的年代不會有三年的出入……他說真畫假畫不只看筆觸,重要的是氣韻,真畫有一股真氣,像要對你說話。   ◇有一回,大千先生在美國某鄉村俱樂部請客,一行人有六輛大車子開進去

,氣派很大。大千先生戴東坡帽,穿綢服,才下車,一排美國人圍觀起來,問:「這人是不是東方某國的皇帝?」隨行弟子答以:「他是東方藝術界的皇帝。」……他住加州時,那陣子嬉皮都在學寒山、拾得蓄長髮,還曾三度送玫瑰花致意,要尊大千先生為王。   ◇大千先生在此(指摩耶精舍),日復一日積極展開他對中國園林美學的實踐——就如他在巴西八德園時期一樣。他花費不亞於作畫的時間,殫精竭慮的在庭園中選取、布置大小錯落的石頭,蒐羅種植四季當中各式各樣的花木,並為之造景造境……不知多少深遠的文化歷史蘊涵其中。   ◇大風堂的飲食,也是大千先生生活藝術中,最令人神往的一門「技近乎藝,藝近乎道」的學問……每次宴客前,他必

興致高昂的親自書寫食單與宴客名單,使得飲饌與書法之美結合在教人愛不忍釋的菜單上。他總能使飲食一道,既是日常生活也是藝術——既有尋常百姓熱鬧活潑的生命力,也有化日常菜餚為精食美饌的巧手與妙締。   ◇大千先生的老師清道人說:「錢是雅根」。他也做如是觀……因此他用錢的豪情,是一般人所不能想像和企及的。他從不顧慮「家無餘糧」的問題。別人用錢是左手進、右手出,他則是左手還未進,右手已出了。他用錢的氣度正和他作畫時大開大闔的創造力一樣,「非恆流所能夢見」,也不是規矩方圓所能限制……他花錢的哲學,與他藝術上的創造力有著極大的關係。   ◇大風堂所收藏的歷代名蹟,包括董源的《瀟湘圖》、顧閎中《韓熙載夜宴

圖》……郭熙、趙孟頫、元四大家、仇英、石濤、八大……其中《江堤晚景》可說是最富傳奇性的一幅畫……   本書特色   ▎藝術史學者、張大千私人祕書、文筆脫俗的散文作家馮幼衡教授歷久彌新之作   ◎作家董橋、張大千畫展策展人陳筱君,特為本書作序。   ◎董橋暨史學家汪榮祖、藝術史學者傅申等知名學者專家一致推薦。   ◎精采好文搭配逾八十幅珍貴書畫圖片及歷史照片,可讀性與文獻價值俱高。   ◎「附錄」收錄張大千口述之〈畫說〉一文,暢談他的藝術理念與創作經驗,為重要史料。   ◎書衣圖像採用張大千墨荷畫作《颱風過後的荷花》。書名採用張大千書法輯字。   ◎金蝶獎設計師莊謹銘設計封面書衣。文圖編排

美觀,字體大小得宜,閱讀舒適。   ◎裸背線裝裝幀,方便攤平閱讀。   ◎書中所刊書畫,均詳錄原作尺寸,並於「附錄」詳載圖像來源,方便研究者研究參考。   ▎特製超值彩色摺頁:張大千冊頁《大千狂塗之三》全冊十二幅小品   ◎隨書製作一份有特色、高質感的拉頁,作為內容的延伸,可供欣賞與收藏,是【一卷書畫】書系的一大特色。   ◎本書特選張大千珍稀冊頁《大千狂塗之三》,精製【一卷書畫】彩色摺頁(雙面彩印,單面之展開尺寸:23公分高 × 60公分長,總長120公分),刊印全冊十二幅小品,以饗讀者。   ◎《大千狂塗之三》為張大千於一九六一年在瑞士所繪,設色紙本冊頁,十二開,各開主題為:小魚、春蘭

、幽禽、白梅、水仙與竹、芭蕉仕女、松茸、白牡丹、白荷、蓮蓬、秀竹、雙牛。   ◎藝術愛好者或曾一覽《大千狂塗》冊頁「之一」、「之二」。「之三」則罕見展示。本書特別製作張大千冊頁《大千狂塗之三》全冊十二幅小品摺頁供賞藏,絕對超值。 一致推薦   董  橋    作家   汪榮祖    歷史學家   傅  申    藝術史學者   林百里    廣達電腦集團總裁   陳筱君    國立故宮博物院「張大千百年紀念展」策展人   黃光男    前國立歷史博物館館長   吳文隆    張大千文獻收藏家   朱惠良    前國立故宮博物院研究員   盧慧紋    國立臺灣大學藝術研究所所長 各界好評

  ▎作家董橋讚賞:這本書寫得很好看!   ◎董橋在〈懂得〉這篇文章寫道:「馮幼衡書裡記張大千論金冬心作品真假寫得實在傳神,值得參閱……」(二○一四年)   ◎董橋為本書新版所作序文〈大千無恙〉寫道:「歷來寫張大千的書籍文章一大堆,我幾乎都找來讀一讀,寫得好的很少……張大千後輩熟人寫的,我格外留意馮幼衡……《形象之外》,她寫得很好看,寫張大千的生活和藝術寫得真切,寫得紮實……」   ▎策展人陳筱君推崇:現今最有資格寫張大千的,只有馮幼衡了!   陳筱君為本書新版所作序文〈大千的情味人生〉寫道:       ◎「張大千一生的內涵太豐富了,不論是他的塵世生活或是藝術生活,絕對不是一本書

可以說完道盡的。現今大千先生的知交故舊幾乎都老謝凋零了,眼下最有資格為文著述的,恐怕也只有馮幼衡了。」   ◎「這本書,早在我策畫一九八八年於故宮舉辦的『張大千的世界——百年紀念展』時)就已經拜讀過。當時我們還互不認識,但我對這個名字並不陌生。那時百年展同時出版新聞界耆老黃天才先生所著《五百年來一大千》中,就提及這個得天獨厚的才女,『曾在摩耶精舍擔任記事多年,才情極為大千先生讚賞。』還引用了她所寫的幾段話……而今我再展讀此書,對大千先生畫裡畫外的人生,又有另一番體會。」   ◎「《形象之外》感性的描繪了大千先生充滿個人風格、懂得生活藝術的一面。……馮幼衡看到大千先生晚年最真實柔軟的一面……

」     

逆寫慈母──台灣戰後女性小說的母親書寫研究

為了解決水仙英文名字的問題,作者陳靜宜 這樣論述:

「母親」是歷來不曾斷絕過的文學主題,不同時空背景之下作家所描繪出來的母親形象亦有差異。以目前台灣戰後女性小說的母親書寫之相關文獻看來,論者幾乎都集中在八0年代以後的作品,其中又以針對「母女關係」這一區塊的研究最多。從文學史的角度綜觀,台灣戰後歷經數度不同思潮的衝擊與文藝流派的遞嬗,文學中的母親形象應也隨之變動並因此有不同的詮釋空間。四、五0年代的大陸遷台女作家既承襲古典文學的溫雅風格,又曾接受五四新文學中性別教育的啟蒙,加上時空遷移的流離經驗,其筆下的文學母親想必具有值得深究之處。此外,六、七0年代學院派的現代主義女作家也陸續寫出了不同面向的母親,指涉另類的文化意涵,充滿前衛精神,但這些文本

卻甚少被發掘,相關論述更是付之闕如。從四、五0年代的慈母神話到世紀末的解構母親,筆者以為唯有透過整個戰後女性小說中母親書寫的爬梳與探討,才更能窺見不同階段女作家對這個角色的思索、演變,及其女性意識的突破與蛻變。審視台灣戰後的女性小說家們,她們生長於不同的世代、族群和地理空間,也陸續經歷了不同階段的經濟、政治與文化上的轉型過程。對她們而言,越來越開放多元的視野使她們勇於突破禁忌,抒發自我的聲音,然而另一方面,她們也無法完全拋開傳統的道德包袱。她們不認同母親那一輩的勞苦與認命,拒絕走向傳統的桎梏,而當自己成為母親之後,子女又在許多認知上與她們疏異,形成難以跨越的代溝。正因種種外在與內在的衝突,使得

女性小說中的母親書寫具有更多重的詮釋空間——無論是從女兒的角度或母親的立場來舖展這個主題。母親書寫因此不只是女作家單純的文字經營,其更深層、繁複的意義更在於反觀自我生命、重思女性在社會結構中的位置,以及辯證人我(母親與女兒)之間的愛恨關係。本論文探討的時空範圍從五0到九0年代,選取的文本包括不同階段之女性小說的母親書寫,除了緒論及結論之外,論文中間依照時序先後分四大章,各章選取二到四位能夠突顯各個時期的母親形象之特質的作品為探討對象。論述以文本的細讀剖析與深度詮釋為首要,並配合不同階段台灣的政經背景、社會脈絡、文史思潮,以及女性主義各個流派的母職理論,加以互證詮解。

死後四十種生活(暢銷新版)

為了解決水仙英文名字的問題,作者DavidEagleman 這樣論述:

生與死都只有一次,我們怎麼生活,將去往何方? 天堂與地獄,只有這兩種選擇嗎?     最有創意的神經科學家大衛‧伊葛門   帶來40個關於死後生活的奇想光亮,探照生命消逝後的無限可能     ★全球獨家版本,全書搭配插畫家伊卡魯斯精心繪製的四十種死後生活面貌   ★暢銷全球歷久不衰,授權33國語言出版   ★時代雜誌夏季閱讀書單、英國亞馬遜暢銷書     《必須去死》詩人湖南蟲:「此書是嗝屁前應詳閱的公開說明書,四十篇的地獄斷面秀,提醒你死後絕無解脫。」     死亡有三階段,   第一階段是身體停止運作,   第二階段是身體被埋入墓穴,   第三階段是你的名字最後一次被呼喚的未來那一刻。

    當我們到了死後世界,可能所有事情沒什麼不一樣;又或許所有的事情會再重新發生,只是倒帶進行;或者順序全數重組,相同的事情聚集在一起,你可能整整七個月都在做愛,一次做個夠;或者我們可以同時享受所有可能,平行過著多重的生活;或者在死後世界裡,我們可以選擇下輩子要投胎轉化的物種。     你開始懷疑一切是否是夢一場?所謂人生如夢,但也許如夢的是死亡,我們會分裂成不同年紀的自我,重新體驗人生的各個階段;我們是基本粒子的聯合企業,隨著生命消逝而各奔東西;我們是宇宙地圖製作師用以探勘的活動機器人;我們也許只是別人夢境中的背景小人物;又或者只是上帝身上的癌細胞。     在死後世界中,上帝如微生物般

大小,所以無法察覺我們的存在。也或許,造物者是愚蠢的生物,祂創造人類是為了弄清楚自己能力不及之處。或者上帝如同《科學怪人》裡的法蘭克斯坦,製作出祂心馳神往的巔峰之作後,卻只想逃離其所創造的東西。又或者,在死後世界裡,上帝根本不存在。     《死後四十種生活》是一本由四十篇獨立故事集結而成的小說。神經科學家大衛‧伊葛門筆下一篇篇充滿無比想像力的故事,是一幅幅死後世界的樣貌;是一道道全新的生命軌跡;也是一種種不同的可能性來解釋我們的存在與生死的意義。這些奇想既趣味、慧黠,但也同時讓人惴惴不安,透過這些諷刺挖苦卻引人深省的觀點,我們得以從全新的角度來觀看生命的可能性。    名人推薦     川貝

母(插畫家)、陳栢青(作家)、湖南蟲(詩人)、謝伯讓(台大心理系副教授)聯合推薦   各界盛讚     「很難有書比《死後的四十種生活》更吸睛。如果你讀了卻沒被擄獲,我就吃掉四十頂帽子給你看。」──英國國寶級演員史蒂芬‧佛萊(Stephen Fry)     《死後四十種生活》真是太棒了。我邊看書邊咬牙切齒懊惱自己怎麼沒先想到這本由神經科學家所撰寫的巧思之作,將無限與死亡的深奧概念轉化成讓人得以親近的人性語言……伊葛門這部作品書寫精湛,引人深思。──《出版人週刊》     既嚴謹又寓涵想像力,直可媲美伊塔羅‧卡爾維諾和愛倫‧萊特曼。每篇故事所探討的都是恢弘大題,如時間、信仰或回憶。──《自然雜

誌》     大衛‧伊葛門這本《死後四十種生活》可說是一本引人入勝的風景圖集,裡面一幅幅圖畫呈現出死後世界的可能面貌,而這都是作者的創意巧思加上生花妙筆所描繪出來的風景。每則故事所想像的都是一個可能等待著我們的意外實體,一個散發出稀罕色彩的世界。──布萊恩‧格林恩(Brian Greene),《優雅的宇宙》作者     《死後四十種生活》是本想像力馳騁且發人深省的書,它提供一種全新觀點讓人重新看待自己與所處世界。──艾倫‧萊特曼(Alan Lightman),《愛因斯坦的夢》作者     這本令人驚歎、發人深省的小選集與眾不同,難以歸類,讀完最後一頁仍久久不能忘懷。書中充滿著對於人類處境的洞悉

反省與詩意的思想實驗……書裡洋溢的感人時刻與靈動的智慧,大概只有在俗世外的另一個世界才可得。──亞歷山大‧梅可‧史密斯(Alexander McCall Smith),《堅強淑女偵探社》作者     慧黠、精妙、犀利、出人意料……多年來難得一見的驚豔之作。──布萊恩‧伊諾(Brian Eno),環境音樂大師     作者伊葛門是真正的創新者,閱讀他的《死後四十種生活》,你會瞠目結舌。重讀一次,再次目瞪口呆。── 《時代雜誌》     耳目一新、發人深省、趣味橫生……一方面擴展了生命寓言的向度,一方面又對生命加以質疑逗弄。──《休士頓紀事報》     來自德州的神經科學家暨作家大衛‧伊葛門在《死

後四十種生活》一書中,正面直擊死亡議題,構思出四十種死後世界的面貌……這位文采過人的科學家利用死後世界的概念來反省人類內在最深處的恐懼和欲望,也藉此深刻剖析人類的生活樣態。──《坦帕論壇報》     一篇篇饒富想像力的故事,既有即興之味,又有縝思痕跡……伊葛門不想讓故事變得嚴肅說教,他只是希望你能大膽創新地重新看待那理所當然的信仰和思想。──《亞利桑那共和報》     伊葛門稱自己為可能論者,雖然他明白他這些故事不可能為真,但仍發揮驚人的想像力,創作出一篇篇趣味橫生、感人肺腑又深具啟迪的故事,讓生死兩事變得如此令人讚歎。──《曼哈頓指南》     書中所呈現的死後世界的意象複雜多樣,不僅古怪,

還經常離經叛道。浸淫在這四十種死後世界中,你對生命絕對會更有一番體悟。──《猶他新聞報》     作者伊葛門一一道出死後世界的各種可能性,他生花妙筆之下的每種可能性令人好奇,點綴著逗趣的善良美意、幽默詼諧和樂觀主義……讓人心情為之飛揚。──《達拉斯晨報》     由科學家變成實驗性小說家的大衛‧伊葛門,在《死後四十種生活》一書中呈現出一個可能性多樣的死後世界,譬如以重組過的模式將在世生活重新經歷、成為別人夢境中的背景人物、根據自己的信用卡記錄被重新塑造過。──《浮華雜誌》     這位貝勒醫學院的神經科學家,以孩童般的好奇心和犀利的諷刺天分,想像出我們離開塵世後可能會發現的死後世界,大方地提供

四十種上帝與死後世界的可能面貌……《死後四十種生活》非常有趣,就像能在客廳玩的紙上動腦遊戲,但它也對那些為了遂行個人私利而定義天堂和上帝的宗教狂給予適度的嘲諷。這本書提醒我們,關於死後世界的了解,俯拾盡有各式信仰可得,但這些信仰並沒一絲證據可證明為真。──《德州月刊》

憂鬱的亞熱帶:郁永河《裨海紀遊》中的台灣圖像及其衍異

為了解決水仙英文名字的問題,作者郭侑欣 這樣論述:

對古代的中國人來說,台灣一直是兩個相互矛盾符號,一方面是令人神往的蓬萊仙島;另一方面卻是獵頭與食人族的化外之地,台灣既滿足了中國人的海洋幻想;也是中國人懼海的投射。 然而對荷蘭人而言,台灣卻是遠東的金銀之島,從未使這些早期的殖民家失望。對鄭成功而言,台灣這個島嶼是生聚教訓的屯兵基地;然而明鄭的政權對清人來說如芒刺在背,在他們的印象中,此地從神仙島、蠻人島一變為叛亂集團的大本營。 在郁永河來到台灣之前,不論對中國人或是荷蘭人來說,台灣這個島嶼都是充滿想像與傳說的神秘符號,其中不乏自相矛盾之處。從某個角度看來,郁永河的書寫卻已然是一個解構的運動,解除了

中國以往對台灣的幻想,因此,郁永河的書寫,是為以往中國傳說中的台灣去神秘化。但是「十七世紀的台灣」這個意符,卻已然是經過作者郁永河的詮釋,這再現已被替換為《裨海紀遊》,與實際的台灣產生了差距,因為其中已加入作者意識的投射、想像與詮釋。 而其後根據《裨海紀遊》所改編的兩則小說,也是分別通過作者西川滿、葉石濤的想像而產生,台灣的意象雖然是這些文本的主體,但是其意義早已被掏空成為一只空白的符號,任由改寫的人加添、或是置換為其他的符號。 郁永河的《裨海紀遊》是清初文人對台灣的考察遊記,台灣被描述成蠻荒與瘴癘的恐怖島嶼;在西川滿的《採硫記》中,台灣變成一個日本人

投射殖民慾望的南方樂園,充滿亞熱帶的異國情調;葉石濤的同名小說〈採硫記〉卻極其憂鬱苦悶。《裨海紀遊》是中國文人的行旅筆記;也是太平洋戰爭期間的皇民化文學;還可以是一個五0年代老朽作家的苦悶宣洩;更可以是八0年代追索本土的一個入口站與九0年代本土論述的象徵物,其中有太多被掩飾與隱遁的意識,因此藉由重新閱讀《裨海紀遊》及其所延伸出來的其他文本,我們可以拆解這些文本背後所承載的種種符碼。