青丹扎西外帶的問題,透過圖書和論文來找解法和答案更準確安心。 我們找到下列訂位、菜單、價格優惠和問答集

青丹扎西外帶的問題,我們搜遍了碩博士論文和台灣出版的書籍,推薦保羅‧貝提寫的 背叛者 和IrisChang的 華人在美國(2冊套書)美國華人史+美國中餐文化史都 可以從中找到所需的評價。

另外網站屏東大鍋頭也說明:重點還有 大鍋頭屏東店 @717lptxy ☎️ 08-7517737 ️ 外帶 ... 大鍋頭海鮮鍋物-屏東店, 咕嘰咕嘰早午餐永大店, 寶德旺青丹扎西位在新竹東門市場裡,不得不說東門 ...

這兩本書分別來自時報出版 和遠足文化所出版 。

國立政治大學 傳播學院博士班 劉昌德所指導 陳鴻嘉的 跨國運動的文化中介:NBA在台灣的擴展歷程 (2017),提出青丹扎西外帶關鍵因素是什麼,來自於NBA、文化中介者、文化帝國主義、全球在地化、球評、運動媒體複合體。

最後網站【臺北 南港】據說是帶來快樂幸福的意思,青丹扎西 - 荼公子則補充:據說是帶來快樂幸福的意思,青丹扎西。 犛牛奶油是整個酥油茶的靈魂,在中和、南港都有的西藏奶茶店,最美好的方式請點滿肉串,配著酥油茶享受大草原 ...

接下來讓我們看這些論文和書籍都說些什麼吧:

除了青丹扎西外帶,大家也想知道這些:

背叛者

為了解決青丹扎西外帶的問題,作者保羅‧貝提 這樣論述:

  「廿一世紀最重要的美國小說,只要讀過將永生難忘!」──《洛杉磯時報》   ★第一本贏得布克獎的美國小說。   史上唯一囊括英國布克獎及美國國家書評人獎的傳奇傑作   一名黑人青年在黑人當總統的廿一世紀美國,重新認真試驗種族隔離。   竟然被告上最高法院。他背叛了誰?   敝人在下我與美國為敵。   嘲諷二十一世紀美國種族主義登峰造極之作。   「一邊把你釘上十字架,還一邊搔你癢──」,布克獎評審團評語   卡夫卡、卡繆一脈相承,本世紀荒謬文學第一傳人──   保羅.貝提師承大詩人艾倫.金斯堡   紐約黎各詩人咖啡館「尬詩」大賽冠軍踏入文壇   「我是誰?」「

怎樣才能成為我自己?」   評論界經常與喬登.皮爾電影「逃出絕命鎮」並論,後種族時代的黑色寓言   《背叛者》是文壇久違的諷刺傑作。一部具有里程碑意義的新經典。   「我相信『黑鬼』是英語裡最卑劣可憎的字眼。」   「但是我想得出比『黑鬼』更可憎的字眼──任何以『女』開場的字眼。女黑人、女猶太、女詩人、女演員。我寧可人家叫我『黑鬼』,也不願被叫『女恐龍』。」   「你這個『背叛者』,你從不替自己出頭──」佛伊從不叫我的本名。   當心!這本小說會咬人!   「你盯著這本書看得愈久,你愈聰明。」──《衛報》   「本書前一百頁是我讀過的美國小說中最屌的。」──《紐約時報》   「丈夫不准

我在床上讀這本書,因為我笑不停,讓他無法入睡。」──布克獎評委   ★英國文壇最高榮譽布克獎   ★美國國家書評人獎年度最佳小說   ★《紐約時報》年度十大好書   ★《時代雜誌》評選十年來最好的十本小說之一   ★《英國獨立報》評選十年來最好的十本小說之一   出生於洛杉磯南郊狄更斯鎮,全書主角吾氏的童年時代,都在心理學教授父親以種族為出發點設計的一椿椿社會實驗中長大。父親宣稱,集研究成果的回憶錄,將會大大改善家中的經濟。直到父親遭警察開槍射殺身亡,主角這才發現回憶錄根本不存在。   雪上加霜,為免蒙上謀殺之都的臭名,狄更斯鎮竟然在加州地圖上被消失。沮喪加上失望,一心要讓狄更斯鎮回來的

主角,從拿起噴漆把從前的鎮界劃呀劃回來開始,一步步演變成極端挑釁的恢復行動:不但恢復蓄奴,接著更在公車上搞起隔離座位,甚至在當地高中恢復種族隔離制度,因而受到美國最高法院的審判。到底是他背叛了自己的同族,還是社會制度背叛了他?   「恭喜臺端雀屏中選!……」   一場上訴到最高法院案件的聽審會即將召開──「吾訴美利堅合眾國案」,為全書揭開序幕,作者用敏銳的機智伴隨著書中虛構的狄更斯鎮及鎮民日常生活,剖析了當下的社會禁忌與政治正確的細節,逐一點破平等與融合等種族正義論調背後的虛情假意。原文書名「sellout」本來就有「出賣」的意思,在黑人民權辭典中格外帶有貶義,暗示那些刻意忽略黑人族群整體

利益的黑人。全書就藉由一名號稱背叛黑人的黑人,如何努力恢復自己在地圖上被消失的家鄉,竟意外打破現狀,打破群體和諧的認同幻覺。   ▴中研院民族所助研究員劉文、作家房慧真誠摯推薦   ▴《紐約郵報》《衛報》《華爾街日報》《紐約客》等權威媒體年度選書   正當所有人以為「後種族時代」已然來臨,這本小說卻在歐巴馬兩任總統任期尾聲出版,犀利而精準地戳中了美國種族問題的表面風光與隱憂,引起全球讀者高度矚目。看似幽默自嘲,內在卻尖銳地挑戰了美國憲法、城市生活、父子關係和種族平等的神聖性。實際上,這本書在美國出版界足足吃了十八家閉門羹,直到一家英國獨立出版社簽下版權才得以面世,並且在二○一六年勇奪英國布

克獎,評審團全票無異議通過,評審之一包括新科諾貝爾文學獎得主阿卜杜勒─拉扎克.古納。保羅.貝提的《背叛者》是屬於我們這個時代的小說,也將成為帶領世人前進的文學經典。     美國作家保羅.貝提是當今文壇諷刺文學的佼佼者,具有讓讀者又哭又笑,不可思議的能力。諷刺固然使人難受,因曖昧使人失去確信,書中人物不論膚色都有灰色地帶無一倖免,但諷刺的優異之處,證實唯有理性才能刺破迷霧,戰勝虛無,開啟對話,迎來改變。《背叛者》的故事峰迴路轉、引人入勝,筆鋒幽默風趣,媲美馬克•吐溫。這本小說夠當代,足以成為理解當今美國黑白衝突困境的一把鑰匙,而保羅‧貝提也用驚人的諷刺文學技藝,不畏逆風,帶領被壓迫者走出自己的

路。不過保羅•貝提在訪問中不曾認同自己寫的是諷刺文學,因為在他看來,這些內容都是現實日常。   「在一個欺騙的時代,說真話是一種革命行為。」──喬治•歐威爾   沉默可以是抗議或默許,多數時候,它是懦弱。   柑桔可以種來吃。也可以種來丟。   「聞聞這柑桔,老黑。自由就是這個滋味。」    獲獎紀錄   ●榮獲2016年英國曼布克獎   ●榮獲2016年美國國家書評人協會獎   ●《紐約時報》年度十大好書   ●《紐約客》年度選書   ●《華爾街日報》年度選書   ●《新聞週刊》年度選書   ●《丹佛郵報》年度選書   ●《衛報》年度選書   ●《觀察家報》年度選書   ●《每日郵報

》年度選書   ●《金融時報》年度選書   ●《新政治家》年度選書   ●《週日郵報》年度選書   ●《每日電訊報》年度選書   ●《出版人週刊》年度選書   ●《柯克斯書評》年度選書   ●Buzzfeed年度選書 名人推薦   ●「貝提的厲害即是,在他半調侃、半嚴肅,似真似假的話語中,我們被迫檢視與審思『政治正確』的種族正義論調之中的虛情假意。」──劉文,中研院民族所助研究員   ●「《背叛者》是我們這時代的小說,它深深扎進當代美國的心臟,這種野性的機智自強納森‧史威夫特和馬克‧吐溫之後我就再也沒見過。《背叛者》,它讓我們大笑的同時,也讓我們難受。」──佛爾曼(Amanda Fore

man),布克獎評審團主席   ●「語言是這本書的音樂,主人公所做的一切事情,決定了他說話的節奏。」──大衛.哈森(David Harsent),布克獎評委、T. S.艾略特詩歌獎得獎詩人   ●「丈夫不准我在床上讀這本書,因為我笑不停,讓他無法入睡。」──奧莉薇亞‧威廉斯(Olivia Williams),布克獎評委、英國演員   ●「我希望我寫得出保羅‧貝提筆下出色的句子與巧妙的構思」。──阮越清,普立茲小說獎得主   ●「這本書太驚人了,簡直像發狂的天使寫的,太精彩。」──莎拉‧席佛曼(Sarah Silverman),喜劇演員 國際好評   ●「前一百頁是美國文學中的登峰造

極之筆。那些一針見血的句子讓我畫重點畫到手痠……一部具有里程碑意義的喜劇文學。」──《紐約時報》   ●「堪稱二十一世紀最重要的美國小說作品之一,只要讀過你將永生難忘!」──《洛杉磯時報》      ●「美國多年來最尖銳的諷刺文學,粉碎了神聖之物,打破了群體幻覺。它的幽默刺入了複雜且令人不安的美國社會真相深處。」──《衛報》   ●「主人翁充滿機智諷刺和黑色幽默的吐槽讓人著迷且難以招架。」──《觀察家報》   ●「本世紀第一本偉大的諷刺小說。」──美國公共廣播電臺(NPR)   ●「這本書既黑暗、虛無、悲觀又無禮,並且嘲弄事情會變得更好、種族和諧的時代就快來了的美夢。」──《紐約客》

  ●「一本高水準的史威夫特式諷刺小說。」──《華爾街郵報》   ●「保羅‧貝提是特立獨行的天才。」──《泰晤士報》   ●「極具實驗性,同時觸動人心。」──《泰晤士報文學增刊》   ●「一本挑釁、尖銳的諷刺小說。」──《週日郵報》   ●「近年來少數讓我笑到快岔氣的書。」──《每日郵報》   ●「如果你還沒讀過保羅‧貝提的《背叛者》,你的人生可要錯過不少囉。」──《金融時報》     ●「《背叛者》是個天才之作,一本嘲諷二十一世紀美國種族主義的作品。」──《歐普拉雜誌》

跨國運動的文化中介:NBA在台灣的擴展歷程

為了解決青丹扎西外帶的問題,作者陳鴻嘉 這樣論述:

本研究從全球化的視角下檢視NBA透過媒體在台灣社會擴展的過程。經由文獻爬梳、文本分析以及訪談19位球評後發現,理論上應當共生互利的運動與媒體,在NBA透過本地媒體擴展台灣市場的例子中,未必全然如此。在各式媒體中產製NBA文本的文化中介者之角色可能更為重要。首先,NBA開始積極拓展海外市場前,台灣社會已經藉由文化中介者在平面媒體上的引介,開始有系統地認識NBA。且這樣的引介是文化中介者有意識地雜揉本地文化元素情況下進行,此舉讓本地閱聽眾有機會從在地視角迅速地認識NBA。其次,隨著電視日益普及,本地電視台轉播NBA球賽的場次數量與頻率也隨之增加,文化中介者的轉播風格也從通俗育樂到專業,比較貼近美

式運動轉播的文本特色。不過此時在平面媒體上產製NBA文本的文化中介者依然嘗試從本地的觀點來看NBA。最後,歷經了一段時間的引介,在NBA漸次成為台灣青少年次文化之一的同時,網路平台的興起,讓每一個對NBA有興趣的迷,皆可以是透過個人化網路媒體生產與散布NBA文本的文化中介者。也因此,本地的NBA文本呈現如今多元紛呈的樣貌。歸結來看,NBA與台灣社會相遇的過程中,文化中介者大體傾向在媒體上構築一個具有在地特色的文本環境,NBA也才因而有機會成為本地青少年的重要次文化之一。是以,相較於鉅觀/結構的文化帝國主義觀點,以及微觀/行動的全球在地化概念,本研究認為運動/媒體/文化面向的全球化論述應再考慮從

「文化中介者」出發的中層分析視角。

華人在美國(2冊套書)美國華人史+美國中餐文化史

為了解決青丹扎西外帶的問題,作者IrisChang 這樣論述:

從移民史到飲食文化,跨越150年華人史詩   《美國華人史:十九世紀至二十一世紀初,一百五十年華人史詩》   ★本書榮獲《舊金山紀事報》(San Francisco Chronicle)評選為2004年年度好書   ★華裔女作家張純如遺作中文版首度問世   「內容豐富而鉅細靡遺。在類似的導論式書籍中,沒有任何一本書比得過這本層次分明且字裡行間充滿情感的《美國華人史》。」──耶魯大學歷史系榮譽教授史景遷(Jonathan D. Spence)   《美國華人史》是一個離散飄泊、橫跨一百五十年的史詩故事。每個年代都有許多華人離開故鄉,為了追求更好的生活來到異國,有的前往美國落地生根。在

十九世紀中葉華人開始大舉遷居,當時年輕的美國仍百廢待興,今天能有這番成就,相當程度上是因為華人移民在獲得美國收留後,在各個領域都有所貢獻。   本書是張純如的第三本著作,她在〈前言〉指出,該書的誕生與南京大屠殺的書有關。當《被遺忘的大屠殺》出版後,她應邀到各地巡迴演講,結識了各種不同背景的華人,有十九世紀鐵路工的後代、拿獎學金來美國唸書的新移民、不識字的工廠工人、頂尖大學的諾貝爾獎得主、躲過日軍殘酷暴行的年邁倖存者,還有被白人父母收養的華人小女孩,加上她身為第二代美國華人的背景,因此對華人多元複雜的歷史產生高度的興趣。華人在美國的種種遭遇,尤其是受到的不公與歧視,再度激發她的義憤,成為觸發她

撰寫這本書的動機。   美國華人的歷史與美國、中國、臺灣甚至國際局勢都有密不可分的連動關係,美國華人移民的境遇在各個動盪的年代起起伏伏。在其筆下,我們看到華人為了追求更好的生活而來到美國,除了決心重塑自己的身分與命運,他們為了功成名就,必須克服重重險阻。作者記錄下一波波在各個年代美國華人與其後代子孫的種種經歷和成就:他們幫收留他們的國家興建基礎建設、對抗種族歧視與各種排華法案、在黑人與白人的緊張對立中夾縫求生、對科技發展卓越的貢獻,也曾寫下許多文學經典,同時影響了美國人對於種族與族群的想法。這是一本交織了政治、社會、經濟與文化的史書,作者並將許多個人故事安插在敘事中,而她的觀點往往讓人有醍醐

灌頂之感,讓人了解「美國華人」這個族裔身分有何涵義,並擴大了「美國人」的定義,也打破了長久以來對於美國華人的迷思。   如果說《美國華人史》是一個離散飄泊的旅程,那麼對作者張純如來說,寫這本書也是一個旅程。因為寫書讓她埋首數量龐大的史料中,包括口述歷史、自傳、華文報紙、日記、法庭和移民記錄等,她從中看到華人的種種經驗,也看出華人如何成為美國不可或缺的一部分。在本書中,她試著展現出美國華人從過去到現在的實際狀況,還原他們多樣化的真實面貌,把他們描繪成一個個有血有肉的追夢人。   《雜碎:美國中餐文化史》   ★研究華人飲食的知名作家,以本書率先提出「美式中餐」的重要性,深深啟發日後的相關研

究。   ★從廣泛的視角探討中國菜與美國社會如何相互影響,完美融合飲食、社會學與歷史。   1784年2月,一個寒冷的早晨,中國皇后號(Empress of China)從紐約港啟航,展開野心勃勃的遠征。這是美國人首次前往中國的旅程,在那個時代可說相當於1969年探索月球的旅程。中國皇后號上的乘客是最早登陸中國的美國人,也是最早吃到中國菜的美國人。今天,民族大熔爐的美國擁有來自各國各地區的餐廳,其中以中國餐廳的數量最多。在本書中,安德魯.柯伊詳述中國菜傳入美國的歷史,訴說一段段引人入勝的故事。   故事先從中國說到美國西部。1848年,淘金熱吸引中國移民來到美國西部,他們承受著種族歧視與餐

飲偏見,辛苦奮鬥,開設餐廳,進口各式各樣的亞洲食材。然後追溯華人如何遷徙到美國東岸,點出紐約「波希米亞人」發現中國菜的關鍵時刻,並揭露雜碎(Chop Suey)這道來自中國偏區農家菜的真正起源,如何變身為美國中式餐館的主角。以及為何猶太裔美國人會愛上蛋捲和炒麵,美國人如何不斷改變外國菜,以迎合自己的飲食偏好。……   《雜碎》是一趟美味的旅行,探索兩百多年來中國菜與美國的愛恨情仇,並解開流傳已久的飲食神話。 各界推薦   《美國華人史:十九世紀至二十一世紀初,一百五十年華人史詩》   單德興(中央研究院歐美研究所特聘研究員)專文導讀   卜大中(《蘋果日報》前總主筆)   林添貴(翻譯家

、業餘史學研究者)   林孝庭(史丹佛大學胡佛研究所研究員)   馬英九(中華民國第12、13任總統)   陳靜瑜(中興大學歷史學系教授)   單德興(中央研究院歐美研究所特聘研究員)   湯熙勇(中央研究院人文社會科學研究中心兼任研究員)   (依姓氏筆畫)   《雜碎:美國中餐文化史》   郭忠豪(臺北醫學大學通識教育中心助理教授)專文導讀   胡川安(國立中央大學中文系助理教授、故事網站主編)   陳榮彬(國立臺灣大學翻譯碩士學位學程助理教授)   郭忠豪(臺北醫學大學通識教育中心助理教授)   曾齡儀(臺北醫學大學通識教育中心助理教授)   蔣竹山(國立中央大學歷史所副教授)   (

依姓氏筆畫)   《美國華人史:十九世紀至二十一世紀初,一百五十年華人史詩》   「內容豐富而鉅細靡遺。在類似的導論式書籍中,沒有任何一本書比得過這本層次分明且字裡行間充滿情感的《美國華人史》。」──耶魯大學歷史系榮譽教授,《追尋現代中國》(The Search for Modern China)作者史景遷(Jonathan D. Spence)   「發人深省的概觀,而且顯示出華人是美國歷史不可或缺的一部分。……作者的成就堪稱典範。」──《基督科學箴言報》(Christian Science Monitor)   「引人入勝!……張純如的《美國華人史》以華人在美國的奮鬥經過為主題,細數

他們曾付出的代價與受到的傷害,是一本鳥瞰全局並且可讀性極高的史書。……非常吸引人,充滿熱情。」──《舊金山紀事報》(San Francisco Chronicle)   「無所不包,文詞優美,分析鞭辟入裡且充滿熱情,是新世代美國華人歷史的最佳代表作。張純如以精彩的手法將美國華人的種種經歷融入一百五十年的美國史。」──曾以《蝴蝶君》與《花鼓歌》榮獲奧比獎與東尼獎的劇作家黃哲倫   「充滿戲劇性的一本書。……張純如的《美國華人史》不但訴說著美國採礦營地與中國城的許多故事,也把故事場景拉回到中國的農村與城市,寫來充滿說服力。張純如找到一個很棒的主題,她的故事也都值得一讀。」──《華盛頓郵報》(W

ashington Post)「圖書世界」專刊(Book World)   「值得美國借鑑的一本書……張純如這本書的出現時機非常恰當,值得家家戶戶與各級學校閱讀,因為她記錄了華人族群如何辛苦奮鬥,贏得與其他美國人一樣獲得公平對待的應有地位。」──《聖路易郵報》(St. Louis Post-Dispatch)   「作者把故事說得鉅細靡遺,請態度充滿自信……對我們的歷史來說很重要。在二十一世紀初,如果我們想了解現在的美國人,必然要先了解過去的美國人是怎樣過活的,為何會來到這裡。張純如書中的故事面面俱到,而且是美國史的重要部分。」──《洛杉磯時報》(Los Angelos Times)  

 「這本書記錄了一場永不停歇的人權與自由之爭,內容充滿戲劇性,而且觀點往往能鳥瞰全局。」──波特蘭市《奧勒岡人報》(The Oregonian)   「深具知識性與啟發性,讀來也很有趣。」──美國《亞洲人週刊》(Asian Week)   「這本書有可能成為訴說美國華人經驗的最權威史書。」──《亞特蘭大憲法報》(The Atlanta Journal-Constitution)   「觀點令人信服,透過許多人物的故事讓我們了解華人在美國的際遇。……散文文筆清麗且意蘊深遠。」──《聖荷西信使新聞報》(San Jose Mercury News)   「這本引人入勝的書記錄了美國華人的奮鬥

史與種種成就。……張純如可說是如今年輕史家中的佼佼者,她把無所不包的研究材料透過犀利的筆法化為文字,成就出這本可能會廣受讀者歡迎的獨一無二史書。」──《沃斯堡星報》(Ft. Worth Star-Telegram)   「如果你嗜讀美國史,想了解美國人的經驗,那麼這本《美國華人史》是你非讀不可的。我們何其有幸能遇到張純如這位無與倫比的作者及時把這重要的故事說給我們聽。」──《硫磺島的英雄們》(Flags of Our Fathers)作者詹姆斯.布萊德利(James Bradley)   「敘事相當可觀……雖是史詩鉅作,但讀來毫不費力,整個閱讀過程深具吸引力而感人,且可以吸收許多資訊。……

這不只是一本所有美國華人該讀的書,所有新來的移民,還有想要了解美國民主制度有何缺陷的善良公民,都該一睹為快。」──太平洋新聞社(Pacific News Service),顧屏山(George Koo)   《雜碎:美國中餐文化史》   「安德魯.柯伊談論兩個熱愛美食的國家,聊歷史、政治和飲食,講述精彩絕倫的故事,記述中西文化史,告訴讀者,美國人是如何從原本討厭中國菜變成熱愛中國菜。」──蘿拉.夏普羅(Laura Shapiro),著有《烤箱裡的美食:一九五○年代美國創新晚餐》(Something From the Oven: Reinventing Dinner in 1950s Amer

ica)   「這本書占有重要的一席之地,愈來愈多書籍認真探討美國飲食、移民與種族之間的關係。」──何夏.戴樂(Hasia R. Diner),著有《美國移民飲食:移民年代義大利人、愛爾蘭人和猶太人的飲食之道》(Hungering for America: Italian, Irish and Jewish Foodways in the Age of Migration)   「雜碎這道菜裡有鮮脆的蔬菜、順口的麵條、切丁的肉塊,口感與味道平衡得恰到好處。雜碎是在二十世紀初期發明的,原因很簡單,當時大部分的美國人不像現在那麼講究飲食。安德魯.柯伊把這段歷史寫得饒富趣味、鉅細靡遺,向讀者解釋

,為什麼早期的中國餐廳老闆,像是我公公和婆婆,要賣他們覺得美國人喜歡吃的菜餚,不賣他們自己喜歡吃的菜餚。」──蘇綏蘭(Susanna Foo),兩度獲「詹姆斯比爾德獎」(James Beard Award),也曾獲「羅伯蒙戴維卓越美食獎」(Robert Mondavi Culinary Award of Excellence)   「我一直很好奇,中國菜豐富多變、精緻美味,怎麼會演變成美國每個城鎮的中國餐廳賣的那種中式外帶菜餚。柯伊把故事說得饒富趣味,透過跨文化的飲食交流,說明在中美兩國,兩國人民的關係是如何起起伏伏的。這本書令我無法釋卷,不過用餐時間到了,去吃中國菜囉。」──瑪莉安.內所(

Marion Nestle),紐約大學營養學教授,著有《吃什麼才營養》(What to Eat)   「只要知道一個民族吃什麼,為什麼吃,怎麼吃,就能深入瞭解那個民族。在《雜碎》這本書裡,安德魯.柯伊治學嚴謹,敘事引人入勝,記述中美兩國的文化與飲食,令人讀得手不釋卷,口水直流。鄭重向世界上所有領袖、外交官以及喜愛中國菜的人推薦這本書。絕對不是開玩笑的!」──亞瑟.施沃茲(Arthur Schwartz),著有《亞瑟的紐約菜:自以為是的歷史與超過一百樣傳奇的食譜》(Arthur Schwartz’s New York City Food: An Opinionated History and

More Than 100 Legendary Recipes)   「從廣泛的視角探討中國菜與美國社會如何相互影響,完美融合美食與歷史。」──《華爾街日報》(Wall Street Journal)   「極具啟發意義的研究,探討美國如何愛上中國菜,從1748年美國第一批美食特使,到今日全美各地各式各樣、多如牛毛的中國餐館。」──《邦諾書評》(Barnes & Noble Review)   「原來我家人對真正的中國菜瞭解如此之少,但是不只我們如此,安德魯.柯伊寫出了這段引人入勝的歷史,說出了原因。」──《西雅圖時報》(Seattle Times)   「柯伊這本書讀來趣味橫

生,本身就有點像『雜碎』,涇浜話的使用、中式猶太潔食菜餚、大地震之後舊金山華埠的新風貌、華埠與白人奴隸之間的關係、康提基俱樂部引領的廣式菜熱潮,都有觸及。我們吃到的中國菜大都是混雜式菜餚,柯伊記錄的這道菜,或許不一定是道地的中國菜,但確確實實在美國青史留名。」──《哥倫布電訊報》(Columbus Dispatch)   「根據飲食作家柯伊所述,美國人在超過兩個世紀以前就喜歡喝中國茶,還有為了使用筷子而傷腦筋。這本書雖然薄小,但卻挑戰大議題,來來回回說明美國與中國和中國人的關係,還有最重要的,與中國菜的關係。⋯⋯這本書跟書裡的主題一樣,包含很多不同的元素,每種元素都摻雜一點點,充實完整地淺談

這個大主題。」──《出版者週刊》(Publishers Weekly)   「柯伊寫的這段歷史著實令人稱奇,充滿饒富趣味的軼聞趣事。」──美國圖書館協會《書單》雜誌書評(ALA Booklist Starred Review)   「作者將美國的文獻鑽研得相當透澈,敘事趣味橫生,能增廣見聞,尤其是尼克森造訪中國的趣事。」──《圖書館學刊》(Library Journal)   「描寫美國對中國菜的愛恨情仇⋯⋯這本書經過審慎研究,把故事寫得生動活潑,淺顯易懂。講述對中國人和中國菜的誤解,有些故事令人捧腹,也有些故事令人震驚。」──《金融時報》(Financial Times)   「安德

魯.柯伊實在是十分優秀的作家⋯⋯他深入研究史料,以流暢的文筆描繪故事,寫得鉅細靡遺,引人入勝,用更加清晰的洞見來頗析這個我們自以為熟悉的主題。」──《寫作網》(WritersCast.com)